由兩岸民間團體共同編制的《海峽兩岸無障礙設(shè)施術(shù)語對照》《海峽兩岸無障礙設(shè)施設(shè)計標(biāo)準(zhǔn)》等兩項兩岸無障礙共通團體標(biāo)準(zhǔn),22日在廈門發(fā)布。
業(yè)界人士表示,這兩項標(biāo)準(zhǔn)由廈門、金門、馬祖的民間團體首次共同發(fā)布和共同實施,是推動兩岸標(biāo)準(zhǔn)共通的成功實踐和增進兩岸民生福祉的有益嘗試,也是探索廈金融合發(fā)展的先行示范,將有助于打造廈金“同城生活圈”,為兩岸基礎(chǔ)設(shè)施聯(lián)通、社會融合發(fā)展提供示范。
《海峽兩岸無障礙設(shè)施術(shù)語對照》由兩岸19位專家共同編制,列出62組兩岸術(shù)語對照,其中43組術(shù)語有差異。廈門市市場監(jiān)督管理局人士稱,標(biāo)準(zhǔn)編制充分借鑒兩岸無障礙設(shè)施設(shè)計相關(guān)標(biāo)準(zhǔn),列出兩岸各自習(xí)慣用語及其釋義,對海峽兩岸術(shù)語對照中比較關(guān)鍵、影響較大、需要單獨指出的部分詞條進行重點說明,用于兩岸建筑及市政工程無障礙設(shè)施設(shè)計、施工與驗收所用術(shù)語的對照。
為了讓兩岸工程技術(shù)人員對無障礙設(shè)施設(shè)計、施工使用過程中的技術(shù)涵義有統(tǒng)一的理解,各個名詞術(shù)語均以英文作為共同參照,列出兩岸各自習(xí)慣用語及其釋義,避免產(chǎn)生歧義。比如,大陸的“盲文”在臺灣地區(qū)被稱為“點字”,大陸的“盲道”在臺灣地區(qū)常用說法是“導(dǎo)盲磚”,等等。
《海峽兩岸無障礙設(shè)施設(shè)計標(biāo)準(zhǔn)》由兩岸30位專家共同編制,其中44條條款、46張圖例來自臺灣地區(qū)相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)。相關(guān)人士指出,此項標(biāo)準(zhǔn)融合了兩岸無障礙設(shè)計規(guī)范的優(yōu)點,統(tǒng)籌兼顧兩岸無障礙設(shè)施建設(shè)水平、地理環(huán)境及現(xiàn)行規(guī)范,突出對無障礙設(shè)施安全性及舒適性要求,并采用圖文并茂的方式表達,更為直觀、一目了然。來源 | 中新社